Uno de los principales inconvenientes para la industria a la hora de incluir información en los envases es el requerimiento de escribir los textos en cada uno de los idiomas de los países en los que se va a vender. Debido a la diversidad cultural y lingüística europea, en muchas ocasiones, se encuentra el mismo mensaje en más de 7 idiomas.
Dentro de la línea de investigación de AIJU de mejora de la comunicación de los envases, personal técnico de AIJU presentaron los resultados de la licitación europea “Diseño y validación (conforme a normativa ISO) de símbolos gráficos en base a mensajes de seguridad o advertencia para ser utilizados en artículos de puericultura, (título original del proyecto: “Design and validation (in accordance with ISO rules) of graphical symbols conveying certain safety or warning messages to be used for child care articles”). En primer lugar, fueron presentados en París, al Comité Europeo de Normalización CEN TC 252 “Child use and care articles”. Y en segundo lugar, se presentaron a la Comisión Europea. Ambas instituciones han participado de forma activa en el desarrollo del proyecto y mostraron su satisfacción por la calidad y los resultados del proyecto presentado.
Como resultado de este proyecto se han diseñado y validado símbolos gráficos para cada uno de los mensajes de seguridad y advertencia redactados por el CEN TC 252.
Los resultados del presente proyecto son propiedad de la Comisión Europea que será la encargada de la publicación del informe final.
Más info: Pablo Busó